Translation of "is but" in Italian


How to use "is but" in sentences:

All things are delivered to me of my Father: and no man knoweth who the Son is, but the Father; and who the Father is, but the Son, and he to whom the Son will reveal him.
Ogni cosa mi è stata data in mano dal Padre mio; e nessuno conosce chi è il Figlio se non il Padre, né chi è il Padre se non il Figlio e colui al quale il Figlio lo voglia rivelare.
Merrily, merrily, merrily, merrily Life is but a dream
# Naviga naviga naviga e va # # La vita e' un sogno, chi lo sa #
Everything is what it is, but you're not who you think you are.
Ogni cosa è quello che è, ma tu non sei quello che pensi di essere.
I mean, maybe some of us think that it is but it's not, so let's just go to the bridge.
Voglio dire, forse qualcuno di noi pensa che lo sia ma non è così, quindi andiamo sul ponte e basta.
All of you, that is, but one.
Sarà così per tutti, tranne che per uno.
For these are not drunken, as ye suppose, seeing it is but the third hour of the day.
15 Costoro non sono già ubriachi, come voi vi pensate; siamo appena alla terza ora del giorno!
For our light affliction, which is but for a moment, worketh for us a far more exceeding and eternal weight of glory;
Infatti il momentaneo, leggero peso della nostra tribolazione, ci procura una quantità smisurata ed eterna di gloria
Not forsaking the assembling of ourselves together, as the manner of some is; but exhorting one another: and so much the more, as ye see the day approaching.
25Non disertiamo le nostre riunioni, come alcuni hanno l’abitudine di fare, ma esortiamoci a vicenda, tanto più che vedete avvicinarsi il giorno del Signore.
And this is but a light thing in the sight of the LORD: he will deliver the Moabites also into your hand.
E questo è ancora poca cosa agli occhi dell’Eterno; perché egli darà anche Moab nelle vostre mani.
But to us there is but one God, the Father, of whom are all things, and we in him; and one Lord Jesus Christ, by whom are all things, and we by him.
per noi c'è un solo Dio, il Padre, dal quale tutto proviene e noi siamo per lui; e un solo Signore Gesù Cristo, in virtù del quale esistono tutte le cose e noi esistiamo per lui
The misery upon us is but the passing of greed, the bitterness of men who fear the way of human progress.
Quest'infelicità è solo l'effetto dalla cupidigia. L'amarezza di coloro che temono il progresso umano.
I don't know what it is, but there's something about you.
Non so cosa sia, ma c'è qualcosa in te.
"Merrily, merrily, merrily, merrily, life is but a dream."
"Allegramente, allegramente, allegramente la vita non e' che un sogno."
Sure it is, but not to me, and certainly not to the warden.
Certo. Ma non a me. E sicuramente non al Direttore.
This is but a taste of the terror that Saruman will unleash.
Questo è solo un assaggio del terrore che Saruman scatenerà.
It is but a shadow and a thought that you love.
È solo di un'ombra e un pensiero che sei innamorata.
Who is but the form following the function of what and what I am is a man in a mask.
"Chi" è solo la forma conseguente alla funzione ma "ciò che sono" è un uomo in maschera.
I don't know where it is, but she is in this hotel.
Non so da dove viene questa, ma lei è in questo Hotel.
And as far as anyone can tell, there is but one company that is working and helping this situation.
Per ora possiamo dire che c'è solo un'associazione che si adopera per questa situazione.
No cause is lost if there is but one fool left to fight for it.
Nessuna causa è persa, finché resta un folle pronto a battersi.
I know where the hell it is, but I ain't going in this room.
So benissimo dove diavolo si trova, ed io non entrerò in questa stanza.
I know what today is, but there are things to discuss.
So bene che giorno e' oggi, ma dobbiamo farti un discorso.
There is but one way to resolve such matters.
C'è solo un modo per rsolvere a questione.
Yes, it is, but only your sheet.
Si', lo e'. Ma solo il tuo foglio.
It's true the world doesn't know where my son is, but neither do you.
Nessuno sa dove sia mio figlio, tanto meno tu.
I don't know what it is, but I do know that it's in all of our best interests to keep it out of the wrong hands.
Non so che cosa sia, ma so che e' nell'interesse di tutti tenerlo lontano dalle mani sbagliate.
I don't know what that is, but I like the sound of it.
Non so cosa sia, ma mi piace come suona.
He never wanted us to see how dirty the world really is, but Father couldn't protect me and neither can you.
Non voleva farci vedere quanto facesse schifo il mondo, ma... papà non poteva proteggermi e non puoi farlo neanche tu.
I don't know what "succubus" is, but... it has "suck" in it, so that can't be good.
Non so cosa sia un cuculo ma... contiene la parole "culo" quindi non dev'essere una cosa bella.
Of course it is, but only to a point.
Ovviamente. Ma solo fino a un certo punto.
Lord Royce might be as honorable as he thinks he is, but he's not alone in that castle.
Lord Royce puo' anche essere un uomo d'onore come dice di essere... Ma non e' solo in quel castello.
I don't know where your mom is, but I'm gonna find her.
Non lo so dov'è la mamma, ma la troverò.
Howbeit we know this man whence he is: but when Christ cometh, no man knoweth whence he is.
Ma costui sappiamo di dov'è; il Cristo invece, quando verrà, nessuno saprà di dove sia
Now, you know how dear to my heart the work you do is, but the department doesn't pay me to stake out potential child abusers.
Sai che ammiro moltissimo il tuo lavoro, ma non mi pagano per sorvegliare potenziali molestatori di bambini.
'Course it is, but we should go around to the east.
Certo che si', ma dobbiamo fare il giro da est.
I don't know what it is, but it's bleeding.
Non so cosa sia, ma sanguina.
I'm not sure what the holdup is, but the old clock's ticking, buddy, so give me a call, okay?
Non so cosa ti fa ritardare, ma il tempo sta scadendo, amico, perciò chiamami, okay?
I don't know what it is, but I want to try it.
Non so cosa sia, ma voglio provarlo.
22 All things are delivered to me of my Father: and no man knoweth who the Son is, but the Father; and who the Father is, but the Son, and he to whom the Son will reveal him.
22Tutto è stato dato a me dal Padre mio e nessuno sa chi è il Figlio se non il Padre, né chi è il Padre se non il Figlio e colui al quale il Figlio vorrà rivelarlo.
They did cry there, Pharaoh king of Egypt is but a noise; he hath passed the time appointed.
Chiamate pure il faraone re d'Egitto: Frastuono, che lascia passare il momento buono
The lip of truth shall be established for ever: but a lying tongue is but for a moment.
La bocca verace resta ferma per sempre, la lingua bugiarda per un istante solo
And the priest shall look on him again the seventh day: and, behold, if the plague be somewhat dark, and the plague spread not in the skin, the priest shall pronounce him clean: it is but a scab: and he shall wash his clothes, and be clean.
Il sacerdote, il settimo giorno, lo esaminerà di nuovo; se vedrà che la piaga non è più bianca e non si è allargata sulla pelle, dichiarerà quell'uomo mondo: è una pustola. Quegli si laverà le vesti e sarà mondo
6.6260859966278s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?